214 passages indexed from Poems (Rainer Maria Rilke (Jessie Lemont translation)) — Page 4 of 5
Poems, passage 143
Oh! Will it come? They wait--It must come soon!
The next long hour slowly strikes at last,
The whole house stirs again, the feast is past,
And sadly passes by the afternoon ...
Poems, passage 198
And when the day with drowsy gesture bends
And sinks to sleep beneath the evening skies,
As from each roof a tower of smoke ascends--
So does Thy Realm, my God, around me rise.
Poems, passage 23
There is a period in the life of every artist when his whole being seems
lost in a contemplation of the surrounding world, when the application
to work is difficult, like the violent forcing of something that is
awaiting its time. This is the time of his dream, as sacred as the days
of early spring before wind and rain and light have touched the fruits
of the fields, when there is a tense bleak silence over the whole of
nature, in which is wrapped the strength of storms and the glow of the
summer's sun. This is the time of his deepest dream, and upon this dream
and its guarding depends the final realization of his life's work.
Poems, passage 174
When the group of people arose at last
And laughed and talked in a merry tone,
As lingeringly through the rooms they passed
I saw that she followed alone.
Poems, passage 166
We still remember! The same as of yore
All that has happened once again must be.
As grows a lemon-tree upon the shore--
It was like that--your light, small breasts you bore,
And his blood's current coursed like the wild sea.
Poems, passage 108
Go! It grows dark--your voice and form no more
His senses seek; he now no longer sees
A white robe fluttering under dark beech trees
Along the pathway where it gleamed before.
Poems, passage 118
After long rainy afternoons an hour
Comes with its shafts of golden light and flings
Them at the windows in a radiant shower,
And rain drops beat the panes like timorous wings.
Poems, passage 209
Then, as though with a swift impatient gesture,
Flashing from distant stars on sweeping wing,
You come, and over earth a magic vesture
Steals gently as the rain falls in the spring.
Poems, passage 55
Through the grey cell of the young Monk there flash in luminous
magnificence the colours of the great renaissance masters, for he feels
in Titian, in Michelangelo, in Raphael the same fervour that animates
him; they, too, are worshippers of the same God.
Poems, passage 145
Then through the silence the great song rose high
Up to the vaulted dome like clouds it soared,
Then luminously, gently down it poured--
Over white veils like rain it seemed to die.
Poems, passage 185
I live my life in circles that grow wide
And endlessly unroll,
I may not reach the last, but on I glide
Strong pinioned toward my goal.
Poems, passage 179
And then, as though the fire fainter grows,
She gathers up the flame--again it glows,
As with proud gesture and imperious air
She flings it to the earth; and it lies there
Furiously flickering and crackling still--
Then haughtily victorious, but with sweet
Swift smile of greeting, she puts forth her will
And stamps the flames out with her small firm feet.
Poems, passage 81
And in the nights the heavy Earth, too, falls
From out the stars into the Solitude.
Poems, passage 205
Extinguish my eyes, I still can see you,
Close my ears, I can hear your footsteps fall,
And without feet I still can follow you,
And without voice I still can to you call.
Break off my arms, and I can embrace you,
Enfold you with my heart as with a hand.
Hold my heart, my brain will take fire of you
As flax ignites from a lit fire-brand--
And flame will sweep in a swift rushing flood
Through all the singing currents of my blood.
Poems, passage 100
I long for the singing blood,
The stone is so still and cold.
I dream of life, life is good.
Will no one love me and be bold
And me awake?
Poems, passage 133
And it comes to you then at last--
And you rise for you are aware
Of a year in the far off past
With its wonder and fear and prayer.
Poems, passage 40
Dostoievsky, whom Merejkovsky describes somewhere as the man with the
never-young face, the face "with its shadows of suffering and its
wrinkles of sunken-in cheeks ... but that which gives to this face its
most tortured expression is its seeming immobility, the suddenly
interrupted impulse, the life hardened into a stone:" this Dostoievsky
and particularly his _Rodion Raskolnikov_ cycle became a profound
artistic experience to Rilke. The poor, the outcasts, the homeless ones
received for him a new significance, the significance of the isolated
figure placed in the mighty everchanging current of a life in which this
figure stands strong and solitary. In the poem entitled _Pont Du
Carrousel_, written in Paris a few years later, Rilke has visioned the
blind beggar aloof amid the fluctuating crowds of the metropolis.
Poems, passage 142
The white veiled maids to confirmation go
Through deep green garden paths they slowly wind;
Their childhood they are leaving now behind:
The future will be different, they know.
Poems, passage 186
About the old tower, dark against the sky,
The beat of my wings hums,
I circle about God, sweep far and high
On through milleniums.
Poems, passage 41
Of Russia and its influence upon him, Rilke writes: "Russia became for
me the reality and the deep daily realization that reality is something
that comes infinitely slowly to those who have patience. Russia is the
country where men are solitary, each one with a world within himself,
each one profound in his humbleness and without fear of humiliating
himself, and because of that truly pious. Here the words of men are only
fragile bridges above their real life."
Poems, passage 184
We cannot fathom his mysterious head,
Through the veiled eyes no flickering ray is sent:
But from his torso gleaming light is shed
As from a candelabrum; inward bent
His glance there glows and lingers. Otherwise
The round breast would not blind you with its grace,
Nor could the soft-curved circle of the thighs
Steal to the arc whence issues a new race.
Nor could this stark and stunted stone display
Vibrance beneath the shoulders heavy bar,
Nor shine like fur upon a beast of prey,
Nor break forth from its lines like a great star--
There is no spot that does not bind you fast
And transport you back, back to a far past.
Poems, passage 106
For poet you must always maiden be
Even though his eyes the woman in you wake
Wedding brocade your fragile wrists would break,
Mysterious, elusive, from him flee.
Poems, passage 18
The most eminent contemporary poets of Europe have, each in accordance
with his individual temperament, reflected in their work the spiritual
essence of our age, its fears and failures, its hopes and high
achievements: Maeterlinck, with his mood of resignation and his
retirement into a dusky twilight where his shadowy figures move
noiselessly like phantoms in fate-laden dimness; Dehmel, the worshipper
of will, with his passion for materiality and the beauty of all things
physical and tangible; Verhaeren, the visionary of a new vitality, who
sees in the toilers of fields and factories the heroic gesture of our
time and who might have written its great epic of industry but for the
overwhelming lyrical mood of his soul.
Poems, passage 170
His weary glance, from passing by the bars,
Has grown into a dazed and vacant stare;
It seems to him there are a thousand bars
And out beyond those bars the empty air.
Poems, passage 165
And single petals one by one will fall
O'er the still mouth and break its silent thrall,
--The mouth that trembles with a dawning smile
As though a song were rising there the while.
Poems, passage 54
"I live my life in circles that grow wide
And endlessly unroll."
Poems, passage 72
* * * * *
Poems, passage 99
Who so loveth me that he
Will give his precious life for me?
I shall be set free from the stone
If some one drowns for me in the sea,
I shall have life, life of my own,--
For life I ache.
Poems, passage 26
These pictures of town and landscape are never separated from their
personal relation to the poet. He feels too keenly his dependence upon
them, as a child views flowers and stars as personal possessions. Not
until later was he to reach the height of an impersonal objectivity in
his art. What distinguishes these early poems from similar adolescent
productions is the restraint in the presentation, the economy and
intensity of expression and that quality of listening to the inner voice
of things which renders the poet the seer of mankind.
Poems, passage 213
Thou art the mystic homeless One;
Into the world Thou never came,
Too mighty Thou, too great to name;
Voice of the storm, Song that the wild wind sings,
Thou Harp that shatters those who play Thy strings!
Poems, passage 76
How came, how came from out thy night
Mary, so much light
And so much gloom:
Who was thy bridegroom?
Poems, passage 52
In _The Book of Hours_, Rilke withdraws from the world not from
weariness but weighed down under the manifold conflicting visions. As
the prophet who would bring to the world a great possession must go
forth into the desert to be alone until the kingdom comes to him from
within, so the poet must leave the world in order to gain the deeper
understanding, to be face to face with God. The mood of _Das
Stunden-Buch_ is this mood of being face to face with God; it elevates
these poems to prayer, profound prayer of doubt and despair, exalted
prayer of reconciliation and triumph.
Poems, passage 140
A young knight comes into my mind
Full armored forth to fare.
Poems, passage 125
THE ASHANTEE
(Jardin d'Acclimatation, Paris)
Poems, passage 89
But when they spread their wings
They awaken the winds
That stir as though God
With His far-reaching master hands
Turned the pages of the dark book of Beginning.
Poems, passage 180
My body glows in every vein and blooms
To fullest flower since I first knew thee,
My walk unconscious pride and power assumes;
Who art thou then--thou who awaitest me?
Poems, passage 149
Ah yes! I long for you. To you I glide
And lose myself--for to you I belong.
The hope that hitherto I have denied
Imperious comes to me as from your side
Serious, unfaltering and swift and strong.
Poems, passage 10
THE POETRY OF RAINER MARIA RILKE
Poems, passage 101
-------------------------------
Poems, passage 105
Maidens the poets learn from you to tell
How solitary and remote you are,
As night is lighted by one high bright star
They draw light from the distance where you dwell.
Poems, passage 154
Immovably and silently he stands
Placed where the confused current ebbs and flows;
Past fathomless dark depths that he commands
A shallow generation drifting goes....
Poems, passage 28
With _Advent_ and _Mir Zur Feier_, both published within the following
three years, a phase of questioning commences, a dim desire begins to
stir to reach out into the larger world "deep into life, out beyond
time." Whereas the early poems were characterized by a tendency to turn
away from the turmoil of life--in fact, the concrete world of reality
does not seem to exist--there is noticeable in these two later volumes
an advance toward life in the sense that the poet is beginning to
approach and to vision some of its greatest symbols.
Poems, passage 141
His smile was luminously kind
Like glint of ivory enshrined,
Like a home longing undivined,
Like Christmas snows where dark ways wind,
Like sea-pearls about turquoise twined,
Like moonlight silver when combined
With a loved book's rare gold.
Poems, passage 68
One recalls the broad, solidly-built figure of Rodin with his rugged
features and high, finely chiselled forehead, moving slowly among the
white glistening marble busts and statues as a giant in an old legend
moves among the rocks and mountains of his realm, patient, all-enduring,
the man who has mastered life, strong and tempered by the storms of
time. And one thinks of Rainer Maria Rilke, young, blond, with his
slender aristocratic figure, the slightly bent-forward figure of one who
on solitary walks meditates much and intensely, with his sensitive full
mouth and the "firm structure of the eyebrow gladly sunk in the shadow
of contemplation," the face full of dreams and with an expression of
listening to some distant music.
Poems, passage 98
Who, but for thee, would be forever lost?
Why drifts thy lonely voice always to me?
Why am I the neighbour always
Of those who force to sing thy trembling strings?
Life is more heavy--thy song says--
Than the vast, heavy burden of all things.
Poems, passage 110
The softly stealing echo comes again
From crowds of men whom, wearily, he shuns;
And many see you there--so his thought runs--
And tenderest memories are pierced with pain.
Poems, passage 158
And those things which have made you great
Came to you, tell me, when?
One night, one night, one night quite late,
Things became different then.
Poems, passage 58
The last part of _The Book of Hours_, _The Book of Poverty and Death_,
is finally a symphony of variations on the two great symbolic themes in
the work of Rilke. As Christ in the parable of the rich young man
demands the abandonment of all treasures, so in this book the poet sees
the coming of the Kingdom, the fulfilment of all our longings for a
nearness to God when we have become simple again like little children
and poor in possessions like God Himself. In this phase of Rilke's
development, the principle of renunciation constitutes a certain
negative element in his philosophy. The poet later proceeded to a
positive acquiescence toward man's possessions, at least those acquired
or created in the domain of art.
Poems, passage 196
Then I am shaken as a sweeping storm
Shakes a ripe tree that grows above a grave
'Round whose cold clay the roots twine fast and warm--
And Youth's fair visions that glowed bright and brave,
Dreams that were closely cherished and for long,
Are lost once more in sadness and in song.
Poems, passage 15
To speak of Poetry is to speak of the most subtle, the most delicate,
and the most accurate instrument by which to measure Life.