1,277 passages indexed from The Art of War (Sun Tzu) — Page 24 of 26
The Art of War, passage 222
35. From _Tso Chuan:_ "From the date of King Chao’s accession [515] there was no year in which Ch’u was not attacked by Wu."
The Art of War, passage 123
Considering that the _Yu Lan_ takes us back to the year 983, and the _T’ung Tien_ about 200 years further still, to the middle of the T’ang dynasty, the value of these early transcripts of Sun Tzŭ can hardly be overestimated. Yet the idea of utilizing them does not seem to have occurred to anyone until Sun Hsing-yen, acting under Government instructions, undertook a thorough recension of the text. This is his own account:—
The Art of War, passage 101
505 Yüeh makes a raid on Wu in the absence of its army. Wu is beaten by Ch’in and evacuates Ying. 504 Ho Lu sends Fu Ch’ai to attack Ch’u. 497 Kou Chien becomes King of Yüeh. 496 Wu attacks Yüeh, but is defeated by Kou Chien at Tsui-li. Ho Lu is killed. 494 Fu Ch’ai defeats Kou Chien in the great battle of Fu- chaio, and enters the capital of Yüeh. 485 or 484 Kou Chien renders homage to Wu. Death of Wu Tzŭ-hsu. 482 Kou Chien invades Wu in the absence of Fu Ch’ai.
The Art of War, passage 778
T’ien Tan also collected 20,000 ounces of silver from the people, and got the wealthy citizens of Chi-mo to send it to the Yen general with the prayer that, when the town capitulated, he would not allow their homes to be plundered or their women to be maltreated. Ch’i Chieh, in high good humor, granted their prayer; but his army now became increasingly slack and careless.
The Art of War, passage 508
Tu Mu, Ch’en Hao, and Mei Yao-ch’en assume the meaning to be: "In order to make your defence quite safe, you must defend _even_ those places that are not likely to be attacked;" and Tu Mu adds: "How much more, then, those that will be attacked." Taken thus, however, the clause balances less well with the preceding—always a consideration in the highly antithetical style which is natural to the Chinese.
The Art of War, passage 482
20. By holding out baits, he keeps him on the march; then with a body of picked men he lies in wait for him.
The Art of War, passage 539
[Alas for these brave words! The long feud between the two states ended in 473 B.C. with the total defeat of Wu by Kou Chien and its incorporation in Yüeh. This was doubtless long after Sun Tzŭ’s death. With his present assertion compare IV. § 4.
The Art of War, passage 77
From the flourishing period of the Chou dynasty [26] down to the time of the "Spring and Autumn," all military commanders were statesmen as well, and the class of professional generals, for conducting external campaigns, did not then exist. It was not until the period of the "Six States" [27] that this custom changed. Now although Wu was an uncivilized State, it is conceivable that Tso should have left unrecorded the fact that Sun Wu was a great general and yet held no civil office? What we are told, therefore, about Jang-chu [28] and Sun Wu, is not authentic matter, but the reckless fabrication of theorizing pundits. The story of Ho Lu’s experiment on the women, in particular, is utterly preposterous and incredible.
The Art of War, passage 845
[Tu Yu says, "turning their backs on us and pretending to flee." But this is only one of the lures which might induce us to quit our position.]
The Art of War, passage 197
To these of course must be added the great Catalogue of the Imperial Library:—
The Art of War, passage 293
[2.78 modern _li_ go to a mile. The length may have varied slightly since Sun Tzŭ’s time.]
The Art of War, passage 854
P’ei Hsing-chien replied: ‘From this time forward be content to obey orders without asking unnecessary questions.’ From this it may be seen," Chang Yu continues, "that high and sunny places are advantageous not only for fighting, but also because they are immune from disastrous floods."]
The Art of War, passage 74
The most powerful presentment of this side of the case is to be found in the following disposition by Yeh Shui-hsin: [17]—
The Art of War, passage 767
Startled beasts indicate that a sudden attack is coming.
The Art of War, passage 456
12. The onset of troops is like the rush of a torrent which will even roll stones along in its course.
The Art of War, passage 447
5. In all fighting, the direct method may be used for joining battle, but indirect methods will be needed in order to secure victory.
The Art of War, passage 696
[Ts’ao Kung defines the Chinese word translated here as "cowardice" as being of the man "whom timidity prevents from advancing to seize an advantage," and Wang Hsi adds "who is quick to flee at the sight of danger." Meng Shih gives the closer paraphrase "he who is bent on returning alive," this is, the man who will never take a risk. But, as Sun Tzŭ knew, nothing is to be achieved in war unless you are willing to take risks.
The Art of War, passage 437
2. Fighting with a large army under your command is nowise different from fighting with a small one: it is merely a question of instituting signs and signals.
The Art of War, passage 855
11. If the enemy has occupied them before you, do not follow him, but retreat and try to entice him away.
The Art of War, passage 356
[Tu Mu takes exception to the saying; and at first sight, indeed, it appears to violate a fundamental principle of war.
The Art of War, passage 36
Sun Tzŭ went on: "When I say "Eyes front," you must look straight ahead. When I say "Left turn," you must face towards your left hand. When I say "Right turn," you must face towards your right hand. When I say "About turn," you must face right round towards your back."
The Art of War, passage 596
[I think Sun Tzŭ meant "stores accumulated in dépôts." But Tu Yu says "fodder and the like," Chang Yu says "Goods in general," and Wang Hsi says "fuel, salt, foodstuffs, etc."]
The Art of War, passage 343
[These were great mounds or ramparts of earth heaped up to the level of the enemy’s walls in order to discover the weak points in the defence, and also to destroy the fortified turrets mentioned in the preceding note.]
The Art of War, passage 632
["In war," says Chang Yu, "if a spirit of anger can be made to pervade all ranks of an army at one and the same time, its onset will be irresistible. Now the spirit of the enemy’s soldiers will be keenest when they have newly arrived on the scene, and it is therefore our cue not to fight at once, but to wait until their ardor and enthusiasm have worn off, and then strike.
The Art of War, passage 1065
VIII; and finally, the nine variations are enumerated once more from beginning to end, all, with the exception of 5, 6 and 7, being different from those previously given. Though it is impossible to account for the present state of Sun Tzŭ’s text, a few suggestive facts maybe brought into prominence: (1) Chap. VIII, according to the title, should deal with nine variations, whereas only five appear. (2) It is an abnormally short chapter. (3) Chap. XI is entitled The Nine Grounds.
The Art of War, passage 402
[Literally, "hides under the ninth earth," which is a metaphor indicating the utmost secrecy and concealment, so that the enemy may not know his whereabouts."]
The Art of War, passage 513
9. O divine art of subtlety and secrecy! Through you we learn to be invisible, through you inaudible;
The Art of War, passage 473
[Chang Yu relates the following anecdote of Kao Tsu, the first Han Emperor: “Wishing to crush the Hsiung-nu, he sent out spies to report on their condition. But the Hsiung-nu, forewarned, carefully concealed all their able-bodied men and well-fed horses, and only allowed infirm soldiers and emaciated cattle to be seen. The result was that spies one and all recommended the Emperor to deliver his attack.
The Art of War, passage 1072
Pan Ch’ao, keeping his informant carefully under lock and key, then summoned a general gathering of his officers, thirty-six in all, and began drinking with them. When the wine had mounted into their heads a little, he tried to rouse their spirit still further by addressing them thus: ‘Gentlemen, here we are in the heart of an isolated region, anxious to achieve riches and honour by some great exploit.
The Art of War, passage 959
Ssu-ma’s officers came to him and said: "If Meng Ta has leagued himself with Wu and Shu, the matter should be thoroughly investigated before we make a move." Ssu-ma I replied: "Meng Ta is an unprincipled man, and we ought to go and punish him at once, while he is still wavering and before he has thrown off the mask." Then, by a series of forced marches, be brought his army under the walls of Hsin-ch’eng with in a space of eight days.
The Art of War, passage 325
[As Ho Shih remarks: "War is not a thing to be trifled with." Sun Tzŭ here reiterates the main lesson which this chapter is intended to enforce."]
The Art of War, passage 985
without restrictions, they will be faithful; without giving orders, they can be trusted.
The Art of War, passage 955
18. If asked how to cope with a great host of the enemy in orderly array and on the point of marching to the attack, I should say: "Begin by seizing something which your opponent holds dear; then he will be amenable to your will."
The Art of War, passage 830
[Mei Yao-ch’en says: "plentifully provided with roads and means of communications."]
The Art of War, passage 489
23. Thus the energy developed by good fighting men is as the momentum of a round stone rolled down a mountain thousands of feet in height. So much on the subject of energy.
The Art of War, passage 751
[Defined by Mei Yao-ch’en as "a narrow difficult way between beetling cliffs." Tu Mu’s note is "ground covered with trees and rocks, and intersected by numerous ravines and pitfalls." This is very vague, but Chia Lin explains it clearly enough as a defile or narrow pass, and Chang Yu takes much the same view. On the whole, the weight of the commentators certainly inclines to the rendering "defile." But the ordinary meaning of the Chinese in one place is "a crack or fissure" and the fact that the meaning of the Chinese elsewhere in the sentence indicates something in the nature of a defile, make me think that Sun Tzŭ is here speaking of crevasses.]
The Art of War, passage 1108
61. By persistently hanging on the enemy’s flank,
The Art of War, passage 1147
the material for raising fire should always be kept in readiness.
The Art of War, passage 1268
who had served under the Hsia. Likewise, the rise of the Chou dynasty was due to Lü Ya
The Art of War, passage 888
[A noble presentiment, in few words, of the Chinese "happy warrior." Such a man, says Ho Shih, "even if he had to suffer punishment, would not regret his conduct."]
The Art of War, passage 621
[It is perhaps significant that none of the earlier commentators give us any information about this work. Mei Yao- Ch’en calls it "an ancient military classic," and Wang Hsi, "an old book on war." Considering the enormous amount of fighting that had gone on for centuries before Sun Tzŭ’s time between the various kingdoms and principalities of China, it is not in itself improbable that a collection of military maxims should have been made and written down at some earlier period.]
The Art of War, passage 427
17. In respect of military method, we have, firstly, Measurement; secondly, Estimation of quantity; thirdly, Calculation; fourthly, Balancing of chances; fifthly, Victory.
The Art of War, passage 591
9. If you march fifty _li_ in order to outmanœuver the enemy, you will lose the leader of your first division, and only half your force will reach the goal.
The Art of War, passage 264
[On which side is there the most absolute certainty that merit will be properly rewarded and misdeeds summarily punished?]
The Art of War, passage 125
The three individuals here referred to had evidently been occupied on the text of Sun Tzŭ prior to Sun Hsing-yen’s commission, but we are left in doubt as to the work they really accomplished. At any rate, the new edition, when ultimately produced, appeared in the names of Sun Hsing-yen and only one co-editor Wu Jen-shi. They took the "original edition" as their basis, and by careful comparison with older versions, as well as the extant commentaries and other sources of information such as the _I Shuo_, succeeded in restoring a very large number of doubtful passages, and turned out, on the whole, what must be accepted as the closest approximation we are ever likely to get to Sun Tzŭ’s original work. This is what will hereafter be denominated the "standard text."
The Art of War, passage 732
9. In dry, level country, take up an easily accessible position with rising ground to your right and on your rear,
The Art of War, passage 931
11. On dispersive ground, therefore, fight not. On facile ground, halt not. On contentious ground, attack not.
The Art of War, passage 811
39. If the enemy’s troops march up angrily and remain facing ours for a long time without either joining battle or taking themselves off again, the situation is one that demands great vigilance and circumspection.
The Art of War, passage 968
21. Make forays in fertile country in order to supply your army with food.
The Art of War, passage 291
[The "swift chariots" were lightly built and, according to Chang Yu, used for the attack; the "heavy chariots" were heavier, and designed for purposes of defence. Li Ch’uan, it is true, says that the latter were light, but this seems hardly probable. It is interesting to note the analogies between early Chinese warfare and that of the Homeric Greeks. In each case, the war-chariot was the important factor, forming as it did the nucleus round which was grouped a certain number of foot-soldiers. With regard to the numbers given here, we are informed that each swift chariot was accompanied by 75 footmen, and each heavy chariot by 25 footmen, so that the whole army would be divided up into a thousand battalions, each consisting of two chariots and a hundred men.]